ΚΡΗΤΗΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ

Δεν αλλάζει το “Πάτερ ημών” λένε οι κληρικοί της Κρήτης

Ενοχλημένοι με τις αλλαγές που αποφάσισε ο Πάπας Φραγκίσκος στην πλέον γνωστή προσευχή και φάρο του Ορθόδοξου Χριστιανισμού το «Πάτερ ημών» εμφανίζονται οι κληρικοί της Κρήτης υποστηρίζοντας ότι ο Πάπας δεν έχει το αλάθητο.

Αφορμή στάθηκε η απόφαση του Προκαθήμενου της Ρωμαιοκαθολικής εκκλησίας να αλλάξει έναν στίχο του «Πάτερ Ημών», ο οποίος θεωρεί πως δεν έχει αποδοθεί σωστά στην αγγλική γλώσσα και είναι η ίδια και για την Ορθοδοξία. Η νέα διατύπωση αφορά τον 13ο στίχο: «Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού».

Ο Πάπας ζήτησε ο στίχος να αντικατασταθεί με άλλον, ο οποίος θα λέει «μη μας αφήσεις να πέσουμε στον πειρασμό», καθώς μόνο ο Σατανάς είναι ικανός «να μας στρέψει στον πειρασμό».

Μιλώντας το Ράδιο Κρήτη και την εκπομπή του Λευτέρη Βαρδάκη ο πρόεδρος του συνδέσμου Κληρικών Κρήτης πατήρ Ζαχαρίας Αδαμάκηςκαθησύχασε τους Κρητικούς αλλά και όλους τους ορθόδοξους ότι δεν τίθεται τέτοιο ζήτημα για την Ορθόδοξη Εκκλησία και φυσικά δεν πρόκειται να αλλάξει τίποτα στην γνωστή προσευχή.

Ο στίχος «lead us not into temptation» (μην μας οδηγείς στον πειρασμό) θα αλλάξει σύμφωνα με την απόφαση του Πάπα σε «do not let us fall into temptation» (μην μας επιτρέψεις να υποκύψουμε στον πειρασμό). Στην ελληνική προσευχή ο στίχος είναι: «Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν».

Η νέα διατύπωση εγκρίθηκε από τη γενική συνέλευση της Επισκοπικής Συνδιάσκεψης της Ιταλίας τον περασμένο μήνα.
Σύμφωνα με τη Βίβλο, ο Ιησούς Χριστός έμαθε αυτούς τους στίχους στους μαθητές του όταν τον ρώτησαν πώς πρέπει να προσεύχονται και σε καμία περίπτωση υποστήριξε ο κ.Αδαμάκης κανείς δεν μπορεί, ούτε ο Πάπας να προχωρήσει σε αλλαγή της προσευχής του Ιησού που δίδαξε στους μαθητές του.

Όπως διευκρίνισε η απόφαση αυτή δεν επηρεάζει την Ορθόδοξη Εκκλησία και ότι το Οικουμενικό Πατριαρχείο είναι μόνο αρμόδιο για όλες της αποφάσεις που αφορούν τη Ορθοδοξία και εξάλλου σημείωσε ουδέποτε έλαβε απόφαση για οποιαδήποτε αλλαγή εκκλησιαστικού κειμένου πχ των Ευαγγελίων ,της Βίβλου,προσευχών και άλλων κειμηλίων.

Ορισμένοι και σε διεθνές επίπεδο έχουν εκφράσει τις ανησυχίες τους σχετικά με αυτή την απόφαση του πάπα. Η Μέρεντιθ Γουόρεν, λέκτορας θρησκευτικών σπουδών στο Πανεπιστήμιο του Sheffield σημείωσε πως «αυτή η νέα διατύπωση της προσευχής του Κυρίου προσπαθεί να αποφύγει την υπόνοια πως ο Θεός έχει κάποια σχέση με το κακό».

Η εφημερίδα Guardian τόνισε σε δημοσίευμά της καταφερόμενη εναντίον της απόφασης : «Η νέα εκδοχή του “Πάτερ Ημών” προσπαθεί να αντιμετωπίσει το υπονοούμενο ότι ο Θεός έχει κάποια συμμετοχή στο κακό. Με τον τρόπο αυτόν, όμως, ο Πάπας αγνοεί τα πάμπολλα βιβλικά παραδείγματα όπου ο Θεός λειτουργεί παράλληλα με τον Σατανά για να φέρει σε πειρασμό τους πιστούς Του, ακόμη και τον ίδιο Του τον Υιό. Η νέα εκδοχή αντιβαίνει στο ξεκάθαρο νόημα του πρωτότυπου ελληνικού κειμένου του Ευαγγελίου».

Να θυμήσουμε ότι πάπας είχε εκφράσει την πρόθεσή του να αλλάξει τον στίχο από το 2017. Τότε είχε τονίσει πως «η μετάφραση δεν είναι καλή γιατί κάνει λόγο για ένα Θεό ο οποίος οδηγεί στην αμαρτία. Εγώ (σ.σ. το άτομο) είμαι αυτός που υποκύπτει. Δεν με ωθεί εκείνος στην αμαρτία για να δει πώς έχω πέσει. Ένας πατέρας δεν το κάνει αυτό. Ένας πατέρας σε βοηθά να σηκωθείς αμέσως. Είναι ο Σατανάς αυτός που μας οδηγεί στον πειρασμό, αυτό είναι δική του αρμοδιότητα»